Jibbe Willems
« Vorige

Texel / Texas in Mexico

MAUS

En ciudad no hay perspectiva,
pero humano necesita perspectiva,
sin vista perspectiva no hay tampoco vista introspectiva

En ciudad no hay horizonte,
humano no puede ver más allá
de primer bloque de concreto
de primer semáforo en rojo
de primer automóvil que con luz larga arrasa,
campo visual adentro.

Y cuando oscurece
cuando oscurece y enfría,
por la noche, cuando vanidad se ensordece
porque humano no se sabe proyectado
en superficie espejo de aparador
o en ojos de su otro,
entonces miedo se enrula hacia arriba
como humo delgado.

Cuando humano se sabe solo
su espíritu de pronto se vuelve honesto.
Todas mentiras que se alimenta a sí mismo a luz de día;
fuf, rumbaderrumba y nube de polvo adiós.
Camuflaje que humano lleva en sonrisa;
se agrieta y se arruga, se esfuma en un retuerzo.

Sin vanidad retruena corazón
de hombre el más valiente hasta salir,
rompe atravesando costillas, escapa,
se arrastra hasta esconderse en rincón más oscuro.

Eso es lo que hace noche.
Dentro de noche se convierte
todo hombre en ratón insomne,

como si borrego guiara a lobo hacia precipicio.
MAUS

In stad is er geen uitzicht,
maar mens heeft uitzicht nodig,
zonder uitzicht ook geen inzicht.
 
In stad is er geen horizon,
mens kan er niet verder kijken
dan eerste blok beton
eerste rode stoplicht
eerste auto die met groot licht blikveld binnen raast.

En als donker wordt
als donker wordt en koud,
’s nachts, als ijdelheid dooft
omdat mens zich niet weerkaatst weet
in spiegelvlak van winkelruit
of in ogen van zijn ander
dan kringelt angst op op als ijle rook.

Als mens zich alleen weet
wordt zijn geest plots eerlijk.
Alle leugens die hij hem bij daglicht voeden;
pfoef, brokkelbrok en stofwolk weg.
Pantser dat mens in glimlach draagt;
verkrakt en kreukelt, krinkelt weg.

Zonder ijdelheid rammelt hart
van dapperst man in borstkas los,
breekt door ribkast, vlucht,
kruipt in donkerst hoekje weg.

Dat is wat nacht doet.
In nacht wordt elk man woelmuis,

Alsof schaap wolf naar afgrond leidt.
Eind september is Texel / Texas in het Spaans te zien in Tijuana en Mexico City. Ook verschijnt het boek 'Voces Bajo el Nivel del Mar' met naast Texel / Texas stukken van Rob de Graaf, Lot Vekemans en Peer Wittenbols in het Spaans.
Er zijn nog geen berichten geschreven, doe dat hieronder
Geschreven op: 21-09-2016